The Baha'i Principles

Is the Principle of a Universal Auxiliary Language New?

The problem of an Auxiliary language has existed ever since antiquity when people with different languages had engaged in trade with each other. Nicholas Olster’s Empires of the World: A Language History of the World, manifests great insight into this topic. Every empire would promote the language of their interest among the lands they conquered to communicate efficiently with the new peoples and citizens. Persian, Greek, Arabic, and English are just a few of the languages that had served this purpose throughout history. An auxiliary language has always been a necessity of communication and has been addressed by different methods worldwide.

In modern times, because of advances in communication and transport, a great interest has been shown in a universal auxiliary language. In the early nineteenth century, many such languages were created and were being promoted. One of the earliest of these languages was called Communicationssprache, and was created by Joseph Schipfer and published in 1839. Subsequently many other auxiliary languages were introduced the most important ones being Universalglot in 1868, Volapuk in 1879, and Esperanto in 1887. Except for Esperanto, which under very optimistic estimates has at most 2 million adherents, none of these languages gained popularity.

Thus, the need for an auxiliary language is neither a creation of Baha’is, nor a necessity that other groups had not thought of before Bahā’u’llāh, nor something that hadn’t been created before them. This principle is under no condition novel or new.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *